目前日期文章:200703 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
夜巡者一如書上名人推薦所言,最精采的部分在書中對善惡如何界定的反覆辨證,借由奇幻故事的包裝,我們看到全書三個段落中夜巡隊所代表的善與日巡隊所代表的惡如何在己方的利益考量下互相妥協平衡.
雖然作者盧基揚年科想傳達善惡的分界並不是如此絕對,但他還是讓主角安東成為一個讀者心理上絕對的善,我想安東代表的是人類的良心,善是一種良心的表現,對照於夜巡隊老大老是舉著建立大善的大旗行事其實是為了小我利益的考量,安東的悲憫心腸成為作者想強調的重點,其實最後斯薇雅明白了老大所有的作為其實只是為了解救愛人奧莉佳後,並不生氣反而親吻老大的手表示敬意與諒解,也顯示出作者的立場,只要是為了愛,又有誰能來評斷這個一心想解救愛人的人行事的善與惡呢?

Terrisa泰瑞莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這部阿莫多瓦的新片上映時沒機會去看,直到最近才租了DVD來看,原本不明白原片名Volver是什麼意思,看開演電影網的解釋才知道是return的意思,指死者歸來,應該是指片中核心人物女主角蕾木妲的媽媽以死者歸來似鬼是人的身分解開片中幾個女人複雜的牽扯關係吧.
租DVA來看的人,我會建議先不要看片殼上的說明,才會較有解開謎團的樂趣.

Terrisa泰瑞莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

吹動大麥的風是支愛爾蘭民謠,用它當作片名,電影講的是在英國政府以高壓統治愛爾蘭的時期,愛爾蘭共和軍因不滿英國軍人動輒以極端不仁道的手段對付手無寸鐵的愛爾蘭人民,決心進行恐怖軍事行動與英軍進行抗爭,最後終於與英國達成協議,成立自治政府,但仍是英國的屬地,部分共和軍接受這個協議結果,成為新政府中的要員,而部分較具有理想色彩的人認為這種協議的結果只是將統治者身上的制服換個顏色罷了,並沒有達到當初想建立一個社會主義國家的目的,所以共和軍又分成兩派內鬨,當初對付敵人的手段如今竟用自在自己人身上.
我對愛爾蘭的歷史不是非常了解,只是有點不敢相信英軍當初竟如此殘暴地對待愛爾蘭人,我覺得全片的觀點(例如理想性的妥協,恐怖行動的真正意義等)都還蠻令人贊同的,但最後協議達成後兩派分裂,具理想性的男主角與位居新政府要職的哥哥分道揚鑣,共和軍內鬥,恐怖行動又再重演,最後男主角死於哥哥槍斃之下.這一整段處理的較草率,也比較無法引人共鳴.最後的槍斃實在太不合理也太濫情了一點,安排哥哥到弟弟家報惡耗以呼應男主角先前槍斃一組織中的告密少年後至他家中報惡耗,也顯得多餘.

Terrisa泰瑞莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

奧斯卡最佳影片,最佳導演,最佳改編劇本通通給了這部"神鬼無間",我心想:怪怪不得了,不就是港片"無間道"的好萊塢版嗎?無間道實在是非常好看,但這樣模仿致敬的電影神鬼無間在原創性上就是很明顯應該不會太好了,為什麼還可以得這麼多獎呢?真的會比"火線交錯"或"小太陽的願望"好嗎?
是因為要補償馬丁史柯西斯嗎?不過既然自己沒看過,也就無法妄下評論,所以-----馬上到租片店去租DVD回來看,真是片一得獎出租率立刻飆升,還好租到最後一支,回家熬夜看完,真是@#$%*&^,不看過還不敢罵,簡直浪費時間耗損生命,這部片也可以得最佳影片?

Terrisa泰瑞莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

找更多相關文章與討論