目前日期文章:200903 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
最近很湊巧,常常在路上看到郵差正挨家安戶地送信,心裡忽然想到”郵差”這部電影,十幾年前的片子,描述義大利一個小島上的一位郵差與智利諾貝爾文學獎得主大詩人聶魯達之間的一段情誼,這位郵差原先也是找不到工作之下勉強湊數的半調子郵差,但是因為送信給聶魯達,讀了他的詩作,近距離觀察到了他的言行,體會了他的精神,這位郵差的一生(尤其是在心靈的層次方面)從此有了巨大的變化, 雖是多年前的老片,在今日觀賞起來完全不會覺得過時,畢竟感動人心的雋永佳作是不會因為時光的流逝而減損其價值的.
“郵差”這部影片中的郵差,雖是半調子郵差,但仍是認真負責的,這讓我想起”海角七號”中的郵差,同樣是半調子郵差,阿嘉這個郵差,對他的工作卻是既無責任心也無羞恥心(這話重了一點,但是的確是事實),更可怕的是影片中傳達出的訊息還以這種行為為有趣的笑點,並伴隨著利益的交換與親友的包容,仔細想想這部瘋狂地受到台灣觀眾喜愛的電影其實傳達出台灣民眾的社會價值觀,以及整個社會風氣對”在其位負其責”的認真概念的輕忽.這實在是值得我們深思與警惕的.

Terrisa泰瑞莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()

貧民百萬富翁好在哪裡呢?
其實這個問題牽涉到一部由文學作品改編的電影,到底要如何判斷其好壞?導演及編劇究竟是想拍給看過原著的觀眾看?還是給完全不知道原著內容的觀眾看?但是不管以甚麼樣的標準來評斷,以像我這樣一個看過原著的觀眾的角度來看,這部”貧民百萬富翁”或許還算是部好片,但能拿下這麼多奧斯卡的獎項,真的是有一點太誇張了。我就拿劇情及角色塑造這兩點來討論吧!

Terrisa泰瑞莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

很久以前就在DVD出租店看到這部片子,可是一直引不起我的興趣去觀賞.直到最近在印刻雜誌上看到關於柯波帝(Capote)的介紹以及即將出版的其代表作”冷血”(In Cold Blood)中譯本的第一章,柯波帝原本是個記者兼作家,五短身材其貌不揚又是個有點娘娘腔的同性戀者,可是他有著”與你交談五分鐘,你就會想將所有的身世向他傾吐”的天賦. 1959年起柯波帝花了六個月的時間訪談了美國堪薩斯州一個寧靜小鎮的一宗滅門血案所牽涉的相關人等(命案發生地目擊者,警方,兇手…),並花了約四年的時間寫成了這本文學史上空前(也幾乎是絕後)的”非虛構小說”,這本算是曠世巨著的作品在當時成為人手一本的超級暢銷書,也造就了柯波帝的名聲與地位,之後他縱情酒色生活靡爛,且未再完成任何一本作品,晚年(約在這部冷血完成後二十年)死於酒精中毒.小說第一章以描寫小鎮寧靜的氣氛開場,接著命案被發現,紀錄當天的所有相關人物的反應,以一段兇手返家的平靜敘述結束.這個精采的創作過程以及小說的絕佳文筆才真正點燃了我急切地想看這部片的慾望.
不過,看過影片之後的感覺是影片應該是拍給看過小說及知道這部小說完成經歷的觀眾看的,如果我不是看過上述的資料及文章,我可能只會把這部片的內容當成一個一般常見的”作家如何利用死刑犯的故事成名的過程”來看待,但是知道這個作者的背景以及真正閱讀過文本之後,對這部影片的感覺了解就比較深刻,也能體會影片刻意呈現的冷冽風格與印象.但相對地,也會覺得導演還可以拍得再好一點,影片以負面的觀感片面地突顯柯波帝欺騙死刑犯以取得獨家資料,卻沒有在他完成”非虛構小說”的難度及獨特性上多做探討,對作家與死刑犯之間敏感心境的心理轉折也著墨不多,我相信編劇對作家生平及其作品所做的研究一定不少,相較於一般娛樂片,這部片已經算是較具深度了,可是與文學作品相比,編劇還是選擇了較易切入觀眾心裡做簡單價值判斷的部分,有點可惜!

Terrisa泰瑞莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

「送行者」讓我感到最訝異且最敬佩的是:一部電影竟然可以改變全世界大眾對一個職業的看法。一部好電影的影響力可以如此之大!
殯葬業,不管在哪個國家,在普世的價值觀念中,都是屬於較不入流的行業。也許在西方世界還好,在東方文化中,對死亡的忌諱陰影常常讓人們對「屍體(死人)」產生一種莫名的恐懼,連帶地也讓處理死人的行業成為一個一般人不會想去碰觸的禁區。我們的觀念多半是:除非走投無路了,誰會想去做這種工作呢?

Terrisa泰瑞莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()