2018579555959b  MV5BMTU2MzU1NTg4NV5BMl5BanBnXkFtZTgwNzQ5MjAzODE@._V1_UX182_CR0,0,182,268_AL_-2    

這本小說『A Hologram for the King』(直譯為『獻給國王的全像術』,中文翻成『梭哈人生』)是由美國作家戴夫艾格斯(Dave Eggers)著作,江宗翰先生翻譯,高寶出版社出版。本書會受到國內出版社注意,可能是因為根據本書改編的同名電影『梭哈人生』(由湯姆漢克Tom Hanks主演、「雲圖」導演湯姆提克威爾Tom Tykwer執導)將於6月在台上映,這本原著應該有一定的銷售市場。

 

首次看到這個書名的讀者可能會覺得很好奇,這書名是什麼意思呢?Hologram(全像術)指的是一種3D投影技術,能呈現出逼真的虛擬影像。這本書就是講一個以推銷員起家、名叫艾倫的五十四歲美國商務專家到沙烏地阿拉伯賣全像技術給國王的故事。

 

艾倫的人生原本很順遂,但在風光了大半輩子後,他犯了幾次致命的商業判斷錯誤,導致事業失敗、幾乎破產、人生跌入谷底。但是這些都只是小說文中會提到的背景,故事一開始,艾倫的人生正要有一次轉機,他代表全像術技術龍頭瑞聯公司到沙烏地阿拉伯洽談一個商機。沙烏地阿拉伯的阿布都拉國王想要興建一座現代化、打破傳統束縛的國王城,公司期待能將這個全像技術賣給國王,簽下該座大城市的IT產業合約。

 

艾倫和三位公司的年輕技術人員在幾乎還是廢墟般的國王城中,被安排待在一座悶熱的帳篷內,他們架好機器等待國王隨時蒞臨,好向國王展示他們引以為傲的技術。他們每天往返於吉達的飯店與沙漠中國王城的帳篷內,等了一天又一天,國王始終沒有駕到。

 

艾倫在這段時間內,除了忍受當地工作人員的漠視繼續等待,其他所能做的就是借由酒精消愁、回憶他的事業、人生(他與父親、前妻、女兒、鄰居之間的點點滴滴)、面對他的腫瘤。同時他也與兩位女性發生了親密關係,一是在國王城中工作的丹麥女性漢娜(代表頹廢放蕩沈淪的西方工作人員),一是為他開刀處理腫瘤的女醫師薩拉哈坎姆(代表積極聰慧受壓抑的沙烏地阿拉伯新女性)。

 

書中除了艾倫這個主角之外,還設計了一位配角:艾倫在吉達認識的計程車司機尤瑟夫。這個角色曾在美國留學一年,代表了沙烏地阿拉伯年輕一代失落的處境。尤瑟夫樂觀幽默,這個人物也帶領著主角艾倫(以及讀者)認識了沙烏地阿拉伯的在地文化習俗與社會地理民情,讓我們多少了解一些沙烏地阿拉伯的現況。

 

此外,書中還有很大一部份是藉由艾倫的回憶反省,來分析美國如今產業蕭條經濟危機的原因。其實這部分是本書的重心,可能也是本書受到國外好評的主要原因(本書入圍2012年美國國家圖書館獎小說類決選名單、紐約時報及亞馬遜網站2012年年度十大好書)。國外評論大部分認為本書像是『等待果陀』以及『推銷員之死』的結合(因為主角艾倫是個推銷員、他又一直在等待似乎不會到來的國王,像極了這兩個經典文學劇本的人物與主題設定),而且他的人生也象徵了美國經濟由盛轉衰的過程。

 

根據書中分析,美國產業不能根留本土、短視近利為了縮減成本將產業移到成本較低的國家生產,是造成經濟衰敗的最根本原因。如今美國與中東地區情勢緊張,這本書適時地將有關伊斯蘭世界最富庶國家的資訊經由小說形式讓讀者有基本的認知,的確是有其重要性。

 

以我個人粗淺的看法,如果把本書當作一部類似報導性的非虛構文學作品來讀,是很精彩的。可是如果是要將其當作小說這樣性質的虛構文學作品來看,本書就不是那麼有吸引力了。

 

這本小說在前半段的敘事是很好的,艾倫出場的設定、以及尤瑟夫帶入的沙烏地阿拉伯人民觀點,都讓人有持續閱讀的動力。不過到了小說後半段,本書在人物關係塑造上、還有情節鋪陳轉折上,就有點粗糙了,例如書中描寫主角艾倫與兩位女性角色的關係,頗為突兀,很難讓人產生共鳴。書中有時為了突顯關於經濟產業的主題,人物的互動對話也頗僵硬,例如艾倫在飯店內打電話給他爸爸,他爸爸聽到他在沙烏地阿拉伯賣IT,就能夠生氣地將話題轉到艾倫是美國產業外移的幫兇而發表長篇大論,相當不自然。

 

另外書中關於艾倫心中許多無疾而終的回憶(例如他鄰居查理的死亡),也令人覺得似乎描寫得不夠完善。當然這也有可能是本書某些部分使用意識流小說的寫法,刻意不解釋清楚。但是例如像查理這樣厭世的死法對艾倫的心理似乎影響不輕,在小說中也花了不少篇幅描述,最後查理這個人物對艾倫的意義就不了了之,總是令讀者覺得有些可惜。

 

可以說,本書是一本主題相當明顯的小說,就是要藉由艾倫這個人物來隱喻美國經濟的發展問題,而主題太過明顯的小說,會讓讀者在閱讀上失去很多尋找核心的樂趣(這裡借用奧罕帕慕克著作『率性而多感的小說家』中的說法)。所以將這本書當作一本絕佳的小說來期待的讀者,也許會有點失望。

 

不過正如本文前面提到的,閱讀這本小說還是可以獲得許多關於美國製造產業發展興衰以及沙烏地阿拉伯這個國家的許多知識。關於這一點我從我自己身上得到直接的驗證,由於讀了這本書,在今天早上看國際新聞時,對一則關於沙烏地阿拉伯副王儲打算發展該國經濟的報導就相當有感覺,報導中當地的地理、經濟、社會狀況,似乎不再只是以往播報員口中讓人過耳即忘的乏味講稿了,小說中艾倫與尤瑟夫的身影以及他們共同走過的地理背景會浮現在眼前。這是讀這本書非常實際的收獲。(新聞請參考:http://news.tvbs.com.tw/world/news-651327/

 

根據資料,本書作者戴夫艾格斯長期關注公益,在世界各地成立了許多關懷青少年的非營利機構,是位值得尊敬的人物。這本小說也許不是一本會讓人覺得完美無瑕好看偉大的小說,卻是一本可以增進知識的作品。中文版將書名翻成『梭哈人生』,雖然沒有原書名『獻給國王的全像術』那樣有美國經濟泡沫化、等待一個虛擬榮景假象的味道,但用來顯示主角艾倫人生最後在此一搏的處境,也是頗為貼切的。

 

最後,附上電影的預告片連結,從預告片中感覺電影與原著的風格可能不太相同,屆時我應該會去觀賞,再比較兩者的差異。

https://www.youtube.com/watch?v=UW4OE1egbHs

 

   

 

PS.感謝「高寶書版集團」提供試閱書籍,也謝謝企劃 Debbie小姐的耐心聯絡。^_^

 

2016/6/18 補充

PS.本文是小說心得,電影心得請連結:http://cfsjhscfsjhs.pixnet.net/blog/post/448971419(梭哈人生電影心得-不會不好看,但也不會令人驚豔)

 

 

***號外!號外!這個部落格有FB粉絲專頁啦!***

 

 

 

 

 

 

 

我已經在FB設立了粉絲專頁『泰瑞莎的電影文字寓』,沒錯,比這個部落格名稱『泰瑞莎的文字寓』多了『電影』兩個字。^_^還請加入支持喔!網址是:https://www.facebook.com/terrisa.movie/,感恩!:)*******

 

 

 

文章標籤
創作者介紹

泰瑞莎的文字寓

Terrisa泰瑞莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 口沫橫飛
  • 感覺滿好看的!
  • Hi,口沫橫飛:
    謝謝您再度留言。:)
    這本書故事構想是很有意思,不過作者寫作的方式如果以純文學的角度欣賞可能會覺得有點不是那麼完善,但是作為知識性報導就有其可看性。
    我看預告對電影改編的結果心裡是有點忐忑。到時看過才知道了。:)
    歡迎常來交流。:)

    Terrisa泰瑞莎 於 2016/05/11 15:07 回覆

  • JH
  • 我是原著的中文譯者,看了這篇書評後心有戚戚焉,感謝您的耐心閱讀與深入分析
  • Hi, JH,
    謝謝您的留言。您真的是江宗翰先生嗎?真是蓬蓽生輝啊!:)
    雖然我們都同意這本小說不是很完美,但還是謝謝您用很好的文筆翻譯了這本書。
    不敢當,也謝謝您!:)
    歡迎常來交流指教。^_^

    Terrisa泰瑞莎 於 2016/06/19 21:20 回覆