這部加拿大電影獲得無數的好評,可惜新竹沒有上映,我自己因為誤看了翻譯錯得離譜的DVD,元氣傷了大半,也沒有力氣說什麼,從這個錯誤中得到唯一的收穫,就是認真地將英文翻譯看完,對白中母親遺囑中的文字真是相當優美,節錄一段如下:

"Burial"

"Notary Jean Lebel will bury me without a coffin, naked and without prayers.”

"My face turned towards the ground, my back against the world."

"Tombstone and Epitaph"

"No headstone is to be placed on my grave and my name engraved nowhere."

"No epitaph is deserved for those who do not keep their promises."

"To Jeanne and Simon"

"Childhood is like a knife stuck in the throat which cannot be removed easily."

"Jeanne, notary Lebel will hand you an envelope. This envelope is for your father. Find him and hand him the envelope."

"Simon, the notary will hand you an envelope. This envelope is for your brother. Find him and hand it to him."

"When these envelopes have been handed to their addressees, a letter will be given to you."

"When the silence is broken, and the promise kept a stone may be placed on my grave and my name engraved on the stone."

這一段大概是看完全劇後再回想一遍時最富涵深意的段落了。

關於這部影片,很多評論都將它與希臘悲劇放在一起討論,如果知道伊底帕斯王的故事,將更能明白編劇的巧妙,又要請大家參考牛頭犬的資料庫http://mypaper.pchome.com.tw/bmet/post/1322028081,他這篇關於這部影片的影評實在寫得非常好。我就不獻醜了。

以下是我一點點簡短心得,有雷,看過影片再看比較好。

 

 

 

*********************************************

女主角經歷了兩次生產,一次是不想失去的孩子,卻不得不拋棄,一次是不想留下的孩子,命運卻將他們與她綁在一起。女性天生具有的生育能力,在劇中似乎成了一切悲劇的來源,說來源也許不恰當,應該說,似乎是一切悲劇的具體化載體,而女主角在不知情的狀況下,成了如伊底帕斯王的悲劇主角,因為不知情,所以無法成為悲劇英雄,悲劇英雄的特點,必須是在一個知情卻無法逆轉的情況下,面對既定的悲劇道路,女主角得之真相後隨即崩潰,將面對悲劇的責任交給一樣是不知情的子女。所以,她選擇背向世界而葬,是很合理的。

如果說影片有什麼缺憾,可能就是子女知道真相後將母親的遺書交給這個對自己生命如此重要的人時,臉上的表情實在太過平靜輕鬆,不是很合理。

影片最後大兒子站在母親的墳前,墓碑上刻著姓名,呼應了先前的遺書內容,實在令人感慨萬千。

雖說這部片的主題是宗教引起的戰爭所帶來的悲劇,拿來當作女性主義的作品看亦無不妥,女主角的悲劇,的確是只有女性才會遭遇到的不幸,孕育生命的力量,在此成了一種詛咒,在此,我們看不到生命的美好,只看到了無盡的遺憾。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Terrisa泰瑞莎 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()