自從二月時知道這本書的中譯本將在三月初推出,才引發了要開始閱讀原文本的動機,這本書從去年暑假去美國時買來就一直放在書架上養蚊子^_^,再不讀就乾脆看中文本還比較快囉!所以從那時起斷斷續續讀了將近兩個月終於把它讀完了,花的時間跟讀哈利波特第七集原文本差不多,實在有點遜!因為這本書頁數比較少且用字也比較平易近人.

這部作品主要藉由描述兩個阿富汗女子的一生將阿富汗自1960年到2003年的歷史串聯起來,書中除了讓讀者看到阿富汗女性地位的低落命運的悲慘、阿富汗的風土民情以及塔利班政權的泯滅人性之外,作者想讓世人了解自1978年蘇聯入侵阿富汗以來到因九一一事件阿富汗塔利班政府藏匿賓拉登造成美國出兵阿富汗,這數十年來阿富汗所經歷的戰爭、內戰所帶給阿富汗人民的痛苦.基本上,似乎這才是這本書的重點,作者的企圖心相當明顯,只不過採用兩個女性因為嫁給一個脾氣乖戾的暴力先生所產生的悲慘遭遇當作廉價悲劇通俗的包裝.

看完後,覺得這本胡賽尼(Khaled Hosseini)的第二部作品成績及評價應該還會略遜於”追風箏的孩子”,雖然” 追風箏的孩子”已經有很多負面的評語了(譬如最後到塔利班陣營中救人的灑狗血催淚太過廉價等等),這本”燦爛千陽”更是全書充滿了”戲劇性的悲劇”,太過巧合、太過煽情催淚的劇情,太過溫和良善的兩位女性主角,以及兇殘到令人驚愕的家暴過程描述實在運用得過多了一點,甚至還會出現一些幾乎是瓊瑤式的對白以及令人直呼”太扯了”的不合理劇情及完美幸福結局,尤其是最後Laila執意要回喀布爾,竟然還能得到Mariam 父親的遺產(還是美金喔),完全解決了離開Murree安定平淡生活而須面對的生存問題,再用這些錢幫助經營孤兒院而成為新聞報導人物,喀布爾在美歐聯軍驅逐塔利班政權後也是一片欣欣向榮景象.看得令人頭皮發麻,實在是避重就輕粉飾太平得太過了一點!

但是,這一切劇情安排上的缺點,都因為結合了阿富汗近代的歷史以及作者精密的說故事技巧而還可以被讀者忍受,這本書的寫作方式是相當視覺意像式的, 小說採用第三人稱的全知敘事者觀點以及非全然連貫簡短段落式的敘事手法, 在段落與段落之間呈現出作者獨特的含蓄溫婉風格,有如電影的一個個場景及畫面,可以想見將來被拍成電影時編劇是不用花太多力氣改寫的.全書也蠻多小小段落的文字相當優美或感人,增加了這本書值得細細品嘗及用心體會的價值,也讓這本書不至於淪為太過庸俗的親情倫理大悲劇.(其實如果去掉阿富汗的歷史部份以及一些精采的語句,這本小說真是不能算是佳作)

胡賽尼善用他身為阿富汗裔美國人的身分,往壞處想也許是狡猾地想增加小說的賣點,往好處想他真的想藉由通俗的小說建立大家對阿富汗的了解,尤其是這本"燦爛千陽",基本上是想寫阿富汗近代的歷史吧!看完這本書我會想:如果要我寫一個故事來向世人介紹台灣或中國,我會怎麼寫呢?

只是,作者連續兩本書都以阿富汗人為題材,接下來不知要如何才能讓讀者不至於感到疲乏了!

另外有個題外話,我總覺得,台灣每年花大錢搞金錢外交,還不如建立一個獎金豐厚的文藝獎項,鼓勵有關以台灣為主題的文學及電影創作,真有好的作品問世的話,對台灣文化歷史及現況的國際行銷作用效果應該會比亂在第三世界國家灑錢要好得多了吧!看看”追風箏的孩子”的成功,不知讓全世界多少閱讀這本書或看了這部電影的人對阿富汗多了一些基本的了解!
創作者介紹
創作者 Terrisa泰瑞莎 的頭像
Terrisa泰瑞莎

泰瑞莎的文字寓

Terrisa泰瑞莎 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()